Quel est le concept de Streamglish ?
C’est un site conçu pour les personnes qui souhaitent facilement se perfectionner en anglais en regardant des films, des séries, des journaux télévisés et autres reportages. Les études démontrent que la langue la plus importante est celle du sous-titre. Il est donc primordial de regarder un film en VO avec des sous-titres en anglais. Mais le décrochage peut rapidement arriver. Pour l’éviter, nous insérons une traduction en français des mots compliqués pour la bonne compréhension du public. Streamglish propose ainsi 3 niveaux (intermédiaire, confirmé et expert) et une possibilité de télécharger le vocabulaire à tout moment. En ligne depuis le début du mois de janvier, Streamglish fonctionne sur un abonnement à la semaine ou au mois et dispose d’une offre variée d’une centaine de contenus.
Comment avez-vous eu l’idée de Streamglish ?
J’ai travaillé pendant 4 ans chez Warner Bros. Mes collègues profitaient de formations en anglais et un jour, l’un d’eux n’avait pas eu le temps de terminer sa leçon et m’en a fait part. J’ai alors réfléchi à un concept qui mêlerait la progression en langues et le divertissement. Un projet qui permettrait d’offrir un complément aux cours d’anglais et qui ne soit pas rébarbatif. Nous étudions d’ailleurs la possibilité d’ouvrir Streamglish à l’espagnol, l’allemand ou encore l’italien.
Que vous apporte NeuillyLab ?
J’avais entendu parlé du Lab par d’autres entrepreneurs et incubateurs parisiens. Habitant Neuilly, il me permet de gagner beaucoup de temps en termes de transport et de profiter de bureaux à prix réduits. Grâce à l’équipe et leurs réseaux, j’ai réussi à trouver un stagiaire et cela aurait été beaucoup plus difficile sans NeuillyLab.